Was just reading an article on a bridge that was blown up in Washington DC, and one paragraph about the explosion said:
The part that bothers me is "and thunderclaps rolled across the river". Wow... there are lots of things that bother me about that, but the most is, shouldn't this be a simalie? Shouldn't it at the very least have read "and like claps of thunder rolling across the river"? Dynamite is NOT lightening, and therefore can not be responsible for producing thunder? Or, I could have at least lived with "Thundered" across the river which has the implicit similie in it, but not as is written...
Just seems a strange usage of the word. I know you can have a thunder of applause for instance, but that is a qualified. thunder. In this case, it implies that thunder was produced...
Best Regards,
Scott
"Everything should be made as simple as possible, and no simpler."
Seconds after Ruefly pushed down the ceremonial plunger at 12:34 a.m., a cascade of flashes lit the underside of the bridge and thunderclaps rolled across the river. The steel girders of the old span collapsed in a cloud of dust as spectators on a nearby overpass cheered.
The part that bothers me is "and thunderclaps rolled across the river". Wow... there are lots of things that bother me about that, but the most is, shouldn't this be a simalie? Shouldn't it at the very least have read "and like claps of thunder rolling across the river"? Dynamite is NOT lightening, and therefore can not be responsible for producing thunder? Or, I could have at least lived with "Thundered" across the river which has the implicit similie in it, but not as is written...
Just seems a strange usage of the word. I know you can have a thunder of applause for instance, but that is a qualified. thunder. In this case, it implies that thunder was produced...
Best Regards,
Scott
"Everything should be made as simple as possible, and no simpler."