SamBones said:
college students who feel they obtained suckered
If we consider the original intent of the submitter, they probably meant:
college student who feel they got suckered
I can see that an electronic translator, when given the option of "got" versus "obtained", it is going to probably (and incorrectly for this case) choose "obtained" as a more "refined" word than "got".
How many times, as children in school, did we hear teachers say:
There's no such thing as the word 'got'.
Usually, such a false statement was in a thoughtless response to a person saying something like:
Have we got any homework tonight?
...or...
How many words has our essay got to be?
Both of these examples use admittedly poor construction in the first place, but they are not proof that "There's no such thing as the word 'got'."
Got is simply the past tense for the infinitive
to get...If you
get sick today, then tomorrow you can properly say, "I
got sick yesterday."
To
get suckered is a very widely used piece of slang that English speakers understand. Automated translators, however, (unless programmed otherwise specifically) would probably opt for "...obtained suckered".
Had the original foreign-speaking poster been aware of this nuance, then they could have avoided our derision by choosing a foreign phraseology that originally meant "college students who feel they
had been suckered." But if they were literate enough to understand this nuance, then they probably wouldn't have needed an on-line translator, right? <grin>
![[santa] [santa] [santa]](/data/assets/smilies/santa.gif)
Mufasa
(aka Dave of Sandy, Utah, USA)
“People may forget what you say, but they will never forget how you made them feel."