Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Personally, I think all legal documents should be translated into American.
Chalk it up as a learning experience. You just have to widen your horizons. The more British authors you read, the less you will be scratching your head.pinkgecko said:For example, even after Harry Potter was translated, I got frustrated with the use of the word "row." They paddled a boat? They obtained three ducks in a straight line?
pinkgecko said:I think they should be translated. When you're reading a fiction, you don't want to sit there with a dictionary. For example, even after Harry Potter was translated, I got frustrated with the use of the word "row." They paddled a boat? They obtained three ducks in a straight line?
After looking it up, I discovered it basically means "argument" or "fight" in my own terminology.
I honestly can't tell if that is a joke or not. Why should children, who are, after all, the main target audience, and who obviously haven't had the benefit of Mrs. Beaty's Freshman Latin class, be expected to know such an arcane reference?LNBruno said:I still think it was a pretty sad commentary on the American educational system when "Harry Potter and the Philosopher's Stone" showed up here as "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" because publishers were convinced that so many didn't know about alchemy in the history of science.
chiph - As I grew up in Wales they are neither pumps or trainers. And certainly not plimsoles.
They are daps.
But, they already rewrite Shakespeare to be Americanized with movies (based on) Shakespeare's works.
Or The Bible?
That has been done already. The New American Bible was published back in 1970. The difference is that it was translated from the original languages, and not from British English.AndrewTait said:The Bible is already a translation to get it into English, from Hebrew, Latin and Greek. Therefore, to translate it into American English rather than British English is no different than translating it into French or Spanish.